Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk about where this book fits into Sorokin's varied career, its irreverent treatment of political and literary icons, and the spirit of freedom that permeates every page.
Want to boost your L-harmony? Give our Patreon a look-see: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Writer Zito Madu joins us to discuss Jean-Paul Clébert's Paris Vagabond translated from French by Donald Nicholson-Smith. In a series of vignettes, the book...
Critic and journalist Adam Morgan joins us to talk about In the Cafe of Lost Youth written by Patrick Modiano and translated by Chris...
Writer and scholar Sheridan Hay joins us to discuss The Other House by Henry James. An unusual work for the author in that it...