Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk about where this book fits into Sorokin's varied career, its irreverent treatment of political and literary icons, and the spirit of freedom that permeates every page.
Want to boost your L-harmony? Give our Patreon a look-see: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Screenwriter Howard A. Rodman joins us to discuss Jean-Patrick Manchette's Skeletons in the Closet, translated from French by Alyson Waters. This is a private...
Librarian, author, and critic Nancy Pearl joins us to discuss May Sinclair's Mary Olivier: A Life, originally published in 1919. We talk controlling mothers,...
In this bonus episode, we explain how the podcast got started, detail our plan to tackle the collection, and describe our personal taste in...