Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk about where this book fits into Sorokin's varied career, its irreverent treatment of political and literary icons, and the spirit of freedom that permeates every page.
Want to boost your L-harmony? Give our Patreon a look-see: https://www.patreon.com/user?u=84429384
In this episode, Professor Lawrence Warner joins us to talk about Adam Pinkhurst, a 14th century scribe who may or may not have been...
Edwin Frank, editorial director of the NYRB Classics, joins us to discuss the evolution of the series. We learn how the books are selected,...
Scholar and author Ignacio Sánchez Prado joins us to discuss Clandestine in Chile written by Gabriel García Márquez and translated from Spanish by Asa...