Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk about where this book fits into Sorokin's varied career, its irreverent treatment of political and literary icons, and the spirit of freedom that permeates every page.
Want to boost your L-harmony? Give our Patreon a look-see: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Author James Kelman joins us to discuss James Hogg's The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner, originally published in 1824. It tells...
Writer Esther Allen joins us to discuss her translation of Antonio di Benedetto's Zama, an Argentine existential novel originally published 1956. We discuss the...
Historian Antony Beevor joins us to discuss Stalingrad written by Vasily Grossman and translated from Russian by Robert and Elizabeth Chandler. We talk about...