Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk about where this book fits into Sorokin's varied career, its irreverent treatment of political and literary icons, and the spirit of freedom that permeates every page.
Want to boost your L-harmony? Give our Patreon a look-see: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Writer and translator Alina Stefanescu joins us to discuss An Ermine in Czernopol, a humorous and deadly serious novel written by Gregor von Rezzori...
Welcome to Shorts, a miniseries where we interview the publishers of new and daring work. This week we're talking to Eric Obenauf, who, along...
Author, journalist, and critic Renata Adler joins us in person for a discussion of her novels Speedboat and Pitch Dark, both reprinted as NYRB...