Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk about where this book fits into Sorokin's varied career, its irreverent treatment of political and literary icons, and the spirit of freedom that permeates every page.
Want to boost your L-harmony? Give our Patreon a look-see: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Writer Zito Madu joins us to discuss Jean-Paul Clébert's Paris Vagabond translated from French by Donald Nicholson-Smith. In a series of vignettes, the book...
Writer Patrick Preziosi rejoins the show to talk about an Italian favorite: Giuseppe Tomasi di Lampedusa's The Leopard. In this clip, we talk about...
Author, journalist, and critic Renata Adler joins us in person for a discussion of her novels Speedboat and Pitch Dark, both reprinted as NYRB...