In this episode, Kassia and Dylan discuss the Japanese novel Tun-huang written by Yasushi Inoue and translated by Jean Oda Moy. This work of historical fiction imagines how a trove of early Buddhist sutras came to be hidden in caves along the Silk Road for centuries. We talk about the book’s criticism of education, bureaucracy, and materialism, as well as the significance of freedom, preservation, and translation.
Interested in supporting the show? Check out our Patreon page here: patreon.com/user?u=84429384
Author and critic Craig Brown joins us to discuss Kingsley Amis' novel Ending Up. The story follows a group of poverty-stricken elders as they...
In this clip, we hear about how McNally Editions editor Lucy Scholes came to rediscover English author Kay Dick and her dystopian novel They....
Writer Ana Gavrilovska joins us to talk about Turtle Diary written by Russell Hoban. We discuss middle age, loneliness, romance, Godlessness, and, of course,...