In this episode, Kassia and Dylan discuss the Japanese novel Tun-huang written by Yasushi Inoue and translated by Jean Oda Moy. This work of historical fiction imagines how a trove of early Buddhist sutras came to be hidden in caves along the Silk Road for centuries. We talk about the book’s criticism of education, bureaucracy, and materialism, as well as the significance of freedom, preservation, and translation.
Interested in supporting the show? Check out our Patreon page here: patreon.com/user?u=84429384
NYRB Classics editorial director Edwin Frank returns to talk about his new book on the 20th-century novel. We discuss how he defined the category,...
In this bonus teaser, we discuss a work of experimental poetry chosen by a patron. Explore the hidden character of the vowels here: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Dylan and Kassia read Strange Pilgrims, a short story collection suggested by a listener. To hear the full episode, join our Patreon: https://www.patreon.com/user?u=84429384