In this episode, Kassia and Dylan discuss the Japanese novel Tun-huang written by Yasushi Inoue and translated by Jean Oda Moy. This work of historical fiction imagines how a trove of early Buddhist sutras came to be hidden in caves along the Silk Road for centuries. We talk about the book’s criticism of education, bureaucracy, and materialism, as well as the significance of freedom, preservation, and translation.
Interested in supporting the show? Check out our Patreon page here: patreon.com/user?u=84429384
In this extended teaser, we share the first three of seven "chapters" discussing one of the foremost Chinese classical novels, Dream of the Red...
Dylan and Kassia's 'innocent voyage' begins! We discuss our first of many NYRB Classics: Richard Hughes' A High Wind in Jamaica, a book about...
This Valentine's Day, we decided to revisit a romantic classic that one of us hates and the other loves. Will the cynic be persuaded...