In this episode, Kassia and Dylan discuss the Japanese novel Tun-huang written by Yasushi Inoue and translated by Jean Oda Moy. This work of historical fiction imagines how a trove of early Buddhist sutras came to be hidden in caves along the Silk Road for centuries. We talk about the book’s criticism of education, bureaucracy, and materialism, as well as the significance of freedom, preservation, and translation.
Interested in supporting the show? Check out our Patreon page here: patreon.com/user?u=84429384
NYRB Classics editorial director Edwin Frank returns to talk about his new book on the 20th-century novel. We discuss how he defined the category,...
Designer Katy Homans reveals the secrets behind those iconic NYRB Classics covers, and we find out what color Edwin Frank hates the most. To...
Film critic Farran Smith Nehme joins us to discuss In a Lonely Place written by Dorothy B. Hughes and adapted into a movie by...