In this episode, Kassia and Dylan discuss the Japanese novel Tun-huang written by Yasushi Inoue and translated by Jean Oda Moy. This work of historical fiction imagines how a trove of early Buddhist sutras came to be hidden in caves along the Silk Road for centuries. We talk about the book’s criticism of education, bureaucracy, and materialism, as well as the significance of freedom, preservation, and translation.
Interested in supporting the show? Check out our Patreon page here: patreon.com/user?u=84429384
Film critic Farran Smith Nehme joins us to discuss In a Lonely Place written by Dorothy B. Hughes and adapted into a movie by...
In this clip, we hear about how McNally Editions editor Lucy Scholes came to rediscover English author Kay Dick and her dystopian novel They....
Author James Kelman joins us to discuss James Hogg's The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner, originally published in 1824. It tells...