Chris Clarke joins us to discuss his new translation of Raymond Queneau's The Skin of Dreams. This delightful novel follows the wild imaginings of a daydreamer as he ventures from his dull reality in the outskirts of Paris to the glamorous heart of Hollywood. We talk about the challenge of rendering the original's linguistic playfulness in English and how Queneau's love of cinema helped inspire the book's form.
Book blogger, podcaster, and Ivy Compton-Burnett admirer Simon Thomas returns to discuss his work with the British Library Women Writers series and his favorite...
Author Laila Lalami joins us to discuss Tayeb Salih's novel Season of Migration to the North translated from Arabic by Denys Johnson-Davies. We talk...
This week we discuss Sylvia Townsend Warner's Lolly Willowes. The illustrious Simon Thomas, our first-ever guest, helps us understand how the 1920s trend for...