Chris Clarke joins us to discuss his new translation of Raymond Queneau's The Skin of Dreams. This delightful novel follows the wild imaginings of a daydreamer as he ventures from his dull reality in the outskirts of Paris to the glamorous heart of Hollywood. We talk about the challenge of rendering the original's linguistic playfulness in English and how Queneau's love of cinema helped inspire the book's form.
Writer and Portuguese translator Padma Viswanathan joins us to discuss her translation of São Bernardo by Graciliano Ramos. The book follows the story of...
Author and critic Craig Brown joins us to discuss Kingsley Amis' novel Ending Up. The story follows a group of poverty-stricken elders as they...
We test Dylan's theory that all stories can be classified as either an Iliad or Odyssey by going through the list of NYRB Classics...