Chris Clarke joins us to discuss his new translation of Raymond Queneau's The Skin of Dreams. This delightful novel follows the wild imaginings of a daydreamer as he ventures from his dull reality in the outskirts of Paris to the glamorous heart of Hollywood. We talk about the challenge of rendering the original's linguistic playfulness in English and how Queneau's love of cinema helped inspire the book's form.
Attention, students! Today's lesson will cover Jakob von Gunten, a book that purports to be the diary of a pupil at a mysterious school...
Chapo Trap House co-host Will Menaker joins us to talk about Moby-Dick by Herman Melville. Recorded amid a marathon reading of Melville's masterwork, we...
Writer and poet Vivek Narayanan joins us to discuss L. P. Hartley's The Go-Between. We talk about how Hartley, in this novel about a...