Poet Diane Mehta joins us to discuss Dante's Inferno translated by Ciaran Carson. We talk about our guest's ongoing Dante project, the multiple levels the text works on, and how, in the Florentine's view, the greatest sins stem from a lack of love.
We recently launched a Patreon featuring two exclusive bonus episodes a month! Check out our three patron tiers (Minor Work, Instant Classic, and Magnus Opus) here. And be sure to grab Tiny Extravaganzas (we especially love "Shredder") and read more about our guest's work here.
Chinese translator Canaan Morse returns to explain how Eliot Weinberger's critical (and often cutting) analysis can help us see classical writing in new ways....
Dylan and Kassia gather around the hearth to discuss Adalbert Stifter's Rock Crystal, a Christmassy novella translated from German by Elizabeth Mayer and Marianne...
In this episode, we talk about A Tomb for Boris Davidovich by Danilo Kiš and Philip Roth's Writers from the Other Europe series from...