Writer and co-host of the Vollmannia podcast Ryan Alexander joins us to discuss Moravagine, first published in 1926. The novel was written by Blaise Cendrars (given name: Frédéric-Louis Sauser) and translated from French by Alan Brown. The plot involves a monstrous criminal who, once released from a mental hospital, goes on a worldwide killing spree before returning to Europe to fight in World War I. We talk about the book's unique representation of violence, its social commentary on misogyny and antisemitism, and the false promises of progress.
Check out Ryan's excellent show here: https://vollmannia.buzzsprout.com/
And, for two more book-related episodes a month, our Patreon is a steal: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Max Lawton joins us to discuss his new translation of Vladimir Sorokin's Blue Lard, a controversial Russian novel originally published in 1999. We talk...
Writer and translator Frank Wynne joins us to discuss The Radiance of the King written by Camara Laye and translated from French by James...
Kim McNeill joins us to dicuss Thus Were Their Faces, a collection of short stories written by Silvina Ocampo and translated from Spanish by...