Writer and co-host of the Vollmannia podcast Ryan Alexander joins us to discuss Moravagine, first published in 1926. The novel was written by Blaise Cendrars (given name: Frédéric-Louis Sauser) and translated from French by Alan Brown. The plot involves a monstrous criminal who, once released from a mental hospital, goes on a worldwide killing spree before returning to Europe to fight in World War I. We talk about the book's unique representation of violence, its social commentary on misogyny and antisemitism, and the false promises of progress.
Check out Ryan's excellent show here: https://vollmannia.buzzsprout.com/
And, for two more book-related episodes a month, our Patreon is a steal: https://www.patreon.com/user?u=84429384
Dylan and Kassia unpack Stefan Zweig's Chess Story translated from German by Joel Rotenberg. They toy with some chess pieces, discuss the psychological effects...
Writer Esther Allen joins us to discuss her translation of Antonio di Benedetto's Zama, an Argentine existential novel originally published 1956. We discuss the...
Writer and Portuguese translator Padma Viswanathan joins us to discuss her translation of São Bernardo by Graciliano Ramos. The book follows the story of...